Keine exakte Übersetzung gefunden für خلفية مهاجرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خلفية مهاجرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Par comparaison, l'ensemble de la population norvégienne a augmenté de 0,73% l'an dernier; 6,1 % de la population norvégienne est issue d'une immigration non occidentale et les personnes issues de l'immigration occidentale constituent 2,2 % de cette population.
    والنسبة الإجمالية لسكان النرويج الذين هم من خلفية مهاجرة غير غربية تبلغ 6.1 في المائة، في حين تبلغ نسبة الأشخاص الذين هم من خلفية مهاجرة غربية 2.2 في المائة.
  • Oslo, la capitale de la Norvège a la plus importante proportion de personnes issues de l'immigration, soit 23%.
    وعاصمة النرويج أوسلو، بها أكبر نسبة للأشخاص الذين هم من خلفيات مهاجرة، وهي نسبة 23 في المائة).
  • Parmi les citoyens norvégiens issus de l'immigration, il n'y a pas de différence entre les taux de participation au vote des hommes et des femmes.
    وفيما بين المواطنين النرويجيين الذين هم من خلفيات مهاجرة لا يوجد فرق بين الرجال والنساء بالنسبة للمشاركة في التصويت.
  • Au début de 2006, on comptait 387 000 personnes issues de l'immigration en Norvège, ce qui représente 8,3% de la population.
    في بداية عام 2006 كان عدد الأشخاص الذين هم من خلفيات مهاجرة ومقيمين في النرويج 000 387 شخص، بما يعادل نسبة 8.3 في المائة من السكان.
  • On trouve des personnes issues de l'immigration dans chaque municipalité et ces personnes constituent plus de 10 % de la population dans 14 municipalités.
    والأشخاص الذين هم من خلفيات مهاجرة يعيشون في كل منطقة بلدية في النرويج ويشكلون نسبة تزيد عن 10 في المائة من سكان 14 منطقة بلديات.
  • En août 2006, le Bureau central de statistiques a publié un rapport sur l'utilisation des prestations en espèces par les parents d'enfants immigrés d'origine non occidentale.
    وفي آب/أغسطس 2006 نشر ”مكتب إحصاءات النرويج“ تقريرا عن استخدام الاستحقاقات النقدية من جانب آباء وأُمهات الأطفال المنحدرين من خلفيات مهاجرة غير أوروبية.
  • D'après le Conseil consultatif, il conviendrait de mieux prendre en compte la culture des immigrés et d'accroître l'appui pratique à la formation, par exemple en organisant des garderies.
    ووفقا للمجلس الاستشاري، ينبغي أيضا أن تراعى بصورة أفضل الخلفية الثقافية للمهاجرات كما ينبغي للدعم العملي للتدريب أن يزيد، على سبيل المثال، عن طريق توفير رعاية الطفل.
  • Dans le même but, on a créé, sur le site Web destiné aux femmes actives : www.frauenmachenkarriere.de, une section séparée destinée aux migrantes sous le titre « La diversité l'emporte », qui est appuyée par le Gouvernement fédéral.
    وهذا ينطبق أيضا على إنشاء فرع خاص بالنساء من ذوات الخلفية المتعلقة بالمهاجرين على صفحة إنترنت الرئيسية المتصلة بالنساء العاملات www.frauenmachenkarriere.de، وذلك تحت العنوان ”الربح للتنوع“، مما يحظي بتشجيع الحكومة الاتحادية.
  • a) À l'État partie de prendre des mesures de prévention expressément destinées aux familles d'origine étrangère, consistant notamment en des campagnes visant à sensibiliser les services sociaux à l'importance de l'environnement culturel et du statut d'immigrant, afin que l'aide nécessaire puisse être fournie avant que ne se crée une situation de crise nécessitant le placement des enfants en établissement;
    (أ) أن تتخذ الدولة الطرف تدابير وقائية تستهدف على وجه التحديد الأسر من أصل أجنبي، بما في ذلك التوعية داخل الخدمات الاجتماعية بأهمية الخلفية الثقافية ومركز المهاجر، بحيث يمكن أن تقدم المساعدة قبل أن تتطور الحالة إلى درجة يصبح فيها التكفل برعاية الأطفال أمراً ضرورياً؛